中国留学生的面子 全毁在这几个短语上了!

阅读:14623 来源:转载
分享: 
要去英国留学的小伙伴,你们一定听说过学长学姐在国外因为语言问题遇到的的尴尬,今天小编给你们普及一些地道的英语短语,千万不要在国外“丢脸”啦!

很多中国留学生学英语的最大障碍,就是用中国人的思维去翻译外国人的话。

想当年,我们总是嘲笑把“How old are you?”翻译成“怎么老是你?”。

那么,下面的这些短语你懂吗?不会的话,出国也只有被嘲笑的份儿了!

pull one's leg

开玩笑

不是“拉后腿”

in one's birthday suit

赤身裸体

不是“穿着生日礼服”

eat one's words

收回前言

不是“吃话”

handwriting on the wall

不祥之兆

不是“大字报”

an apple of love

西红柿

不是“爱情之果”

bring down the house

博得全场喝彩

不是“推倒房子”

have a fit

勃然大怒

不是“试穿”

make one's hair stand on end

令人毛骨悚然—恐惧

不是“令人发指——气愤”

be taken in

受骗,上当

不是“被接纳”

think a great deal of oneself

高看或看重自己

不是“为自己想得很多”

pull up one's socks

鼓起勇气

不是“提上袜子”

have the heart to do

(用于否定句)忍心做……

不是“有心做”或“有意做”

标签: 生活 51offer编辑:Vivian