出国党懵逼!当这些品牌换了个马甲,差点以为是山寨!

2017-07-04 阅读:29267 来源:转载
分享: 
当乐事变成Walkers……

留学党也许已经发现,当我们在英国超市里的时候,在最显眼的货架上总是摆满一种叫“Walkers”的薯片,这种薯片红黄相间的Logo像极了国内的“乐事”,总有点些让人疑惑。

还有一些小伙伴钟爱巧克力,尤其爱吃国内的德芙,可是当我们到了英国,逛遍超市,发现唯一的Dove是……

后来我们才发现,原来德芙到了英国名字就改成了“Galaxy”(并不是三星手机)!

甚至,有的超市在不同的国家也会有不一样的名字,比如沃尔玛(Walmart),这家超市到了英国竟然就是ASDA!完全不一样的Logo,也不知道当初是怎么设计的!

其实,这些品牌不仅到了英国会改名字;类似的,在不同国家有不同名字的大品牌还有很多。

其中有的是为了尊重当地市场的语音习惯,有的是因为原有名字在该国已经被注册,协商未果后只能换个“马甲”进入新市场。

今天小编就告诉大家怎样在不同国家一眼认出肯德基、汉堡王、乐事这些我们非常熟悉的味道!

百变是一种战略推广
很多品牌进入一个新市场后,会考虑将品牌翻译成当地语言,因为这样更容易让当地的消费者接受,比如宜家(IKEA)、必胜客(Pizza Hut)。

有的品牌,在一些国家还会沿用当地被收购的商家原名。

乐事
想在不同国家吃乐事薯片就要记住:在英国,它叫Walkers;在墨西哥,它叫Sabritas;在澳大利亚,它叫Smith’s;而在以色列,它又成了Tapuchips。

不过在沿用原名的同时,Logo会尽量统一。

德芙
德芙的改动有些大,而且从Logo上也很难看出统一性。

Galaxy很早就在英国成立,后来玛氏收购了墨西哥一家叫“Dove”的公司,就把“Dove”这个名字推广到世界各地,而英国的Galaxy因为使用已久就被沿用下来了。

和路雪
和路雪在不同国家的名字都沿用了当地被收购的冰淇淋厂的名字,这样就依然能在当地广泛接受。这其实是讨好本土消费者的一种策略。

玉兰油(Olay)
你可能知道它的名字是Olay,不过在欧洲很多国家,它被称作Olaz。

随着产品逐渐推向世界,玉兰油改过好几次名。

到1999年,为了使品牌在全球尽可能统一化,母公司宝洁集团决定将“Oil of Ulay、Oil of Ulan”统称为“Olay”;为了遵循德语区的语音习惯,保留了“Oil of Olaz”的名称;而在荷兰与比利时,玉兰油更是被直接称为Olaz。


Mr Clean
朗白先生这一清洁品牌在很多地方都把名字翻译成当地语言了,不过Logo上,白衬衫大叔的形象能够证明他们是一个家族的。

百变也是一种无奈之举


汉堡王
在英国,汉堡王(Burger King)的名字随处可见,可是到了澳大利亚,Burger King就变成了Hungry Jack's。

这是因为进驻澳大利亚的时候,Burger King的名字已经被一家快餐外卖店注册了。汉堡王没能在全世界称王,真是一山容不得二虎啊!

后来,汉堡王在澳大利亚就叫做“Hungry Jack’s”了。

从King到Jack,听上去也没那么厉害了……


Axe
法国的艾科(Axe)建立于1983年,在欧洲众多国家保持市场占有率第一。

哎,这不是冠希哥复出后代言的那个凌仕(Lynx)?

这是因为在中国大陆和香港地区,“AXE”在1996年就被家庭洗涤剂产品“斧牌”抢注为洗洁精品牌了。


百威英博(Budweiser)
啤酒品牌百威英博(Budweiser)更委屈。

百威因为撞名的事儿在欧洲打了 100 多场官司,最终还是没能叫做“Budweiser”,现在在大部分欧盟区只能叫做“Bud”。


百变可以避免歧义
也有一些品牌在命名上会考虑当地的语言习惯,改变写法避免一些歧义。

健怡可乐(DietCoca)
健怡可乐(Diet Coca)凭借时髦外形以和较小的热量摄入,得到了不少顾客的青睐。

而在世界上不少地方,它还被称为Coke Light,因为欧盟国家不会用“diet”来描述低卡路里的食物和饮料。


肯德基(KFC)
即使在中国被翻译成了“肯德基”,KFC这三个字母还是相当醒目。

不过在加拿大魁北克,当地语言审查部门认为,所有的商业品牌名字都应该转换成法语——于是 KFC(Kentucky Fried Chicken)就变成了PFK(Poulet Frit Kentucky)。

所以,如果在魁北克看到这样的店面,一定不是山寨的哟!


达能(Danone)
这个法国品牌在美国有不一样的拼写,Danone变成了Dannon,因为美国人经常会把“达能”误念做“Dan One”,修改之后读起来会更美国化。

看来,这些大品牌在不同国家用不同名字的工作上也下了大功夫,不只国外的品牌这样做,中国的小米手机,也因为在宣传上顺应了当地消费者。

小米宣称其手机零部件75%来自于印度本土,甚至其广告也采用了“印度之米”(Mi from India)这样极具亲和力的口号,以至于一些印度消费者认为小米就是印度本土的品牌。

所以,从2013年中国手机厂商开始进军印度,并在短时间内取得了惊人的成绩,不仅蚕食了韩国的三星、LG等国际品牌的领地,还抢夺了印度本土手机的市场份额。

按这样的逻辑,如果中餐想进军国际市场的话,那是不是要这样?

以下三种方式,都可以让你:了解留学,轻松去留学!

1、关注微信公众号 51offer(iam51offer)

2、下载51offer APP

3、输入网址:www.51offer.com

标签: 留学生活费 英国留学生活费 澳洲留学生活费 发布于:2017-7-04 09:26 51offer编辑:01
更多>>相关院校

哈佛大学

所在地区: 马萨诸塞州 所在城市:Cambridge USNEWS排名: 2

2个学生正在申请

免费申请

麻省理工学院

所在地区: 马萨诸塞州 所在城市:Cambridge USNEWS排名: 7

5个学生正在申请

免费申请

纽约大学

所在地区: 纽约州 所在城市:New York USNEWS排名: 32

4个学生正在申请

免费申请

纽约州立大学水牛城分校

所在地区: 纽约州 所在城市:Buffalo USNEWS排名: 122

纽约州立大学奥尔巴尼分校

所在地区: 纽约州 所在城市:Albany USNEWS排名: 129