在你抵达澳洲之际,如果听到机长兴奋地说“Welcome to Australia to die!”,千万别飚冷汗,他真的不是想让你“去死”,事实上,他只是想说 “Welcome to Australia today!”。在网络上,想找到这类笑话并不难,澳式英语被当作“乡村版”英式英语的存在——粗犷的发音、上扬的语调、“诡异”的俚语都成为网友调侃它的理由,但如果你多了解它一点,说不定会有一点点爱上它。
一、澳式英语 一个特别的存在
1. 澳式音调 不招英国老板待见
在英国流行的澳洲电视节目正在改变着英国人的说话方式,如今不止澳人、新西兰人,几乎每个20岁以下的英国年轻人都在使用尾音上扬的说话方式,但这种被形容为“阳光一代的专属语言”或“澳洲语调问题”的语言可能会让一些人付出很大的“代价”。
澳媒2月17日的报道称,如果求职者说着一口以尾音上扬为“亮点”的澳式英语去英国求职极有可能碰壁,而员工的升职和加薪的机会也可能被扼杀,所以位于伦敦西南区的罗汉普顿大学(University of Roehampton)告诫一众实习教师,在以后面试时不要采用尾音上扬的说话方式。
媒体公司Pearson采访了700名英国企业老板后发现:
“在句尾把语调挑高的行为使语句听起来像是在问问题,如果你知道自己在说什么或希望被别人尊重,那么就不要采用尾音上扬的说话方式。”调查报告的作者哈里·基(Harry Key)称。
你知道吗?
71%的企业老板表示,尾音上扬是一种“特别讨人厌的特质”。
85%的人认为,尾音上扬显示出一个人缺乏安全感或情感脆弱。
超过50%的老板警告,尾音上扬会破坏员工的晋升前景和加薪机会。
44%的面试官表示,他们会把使用尾音上扬的面试者的分数降低1/3。
57%的人认为澳洲腔有可能会损害一个人的职业信誉。
2. 留住自尊 澳式英语你得懂
对于英国人或其他国家的人来说,“清除”澳式腔调不是难事,不去模仿就行了,但对澳人来说,这几乎是不可能的。就算他们不去英国找工作,关于他们口音的调侃或非议也从未停止,而这些“笑料”大多源于移民或游客来到澳洲后,出于对澳人乡音的不了解而产生的 “美丽”误会——纵然你对自己多年来练就的标准美式或伦敦音充满信心,但来到澳洲,一切还要重新开始。
首先问下自己,曾几何时你有没有对澳洲餐馆的着装要求(No Thongs)感到困惑:是指不要穿那种遮羞布式的比基尼裤,还是不要穿人字拖?其实是后者。
你有没有曾因别人让你带“一个盘子”(Bring a plate)来用餐,而把一整套餐具带到聚会场所,从而感到无地自容?其实人家是让你带一些食物来分享。
一直用“Root”为喜欢的足球队喝彩助威吗?来到澳洲就该换换了,不然可能会被当成“死变态”,因为“Root”在澳洲英语中有“性交”的意思,属于猥亵词汇当中的“佼佼者”,所以你要用“Barrack”(加油)才不会有危险。
还有,如果你走进电梯,想去一楼就千万别按“1”。没错,每一个“英译中”软件可能都会告诉你这是“一楼”的意思,但按下它你真的会被带到二楼去,去一楼要按“G”,这样你才能顺利抵达一楼。
还有一个令人纠结的问题,如果有人跟你说“See You Later”(一会儿见),怎么办?那他一定还有事找你,必须要等啊!事实上,等到花儿都谢了也没用,在澳式英语中,这就是和你说“再见”的意思。
此外,如果你和某人说“Thanks”(谢谢),他回答“No worries”,千万别认为人家在关心你的心理状况,安慰你“别担心”,其实那只是“不客气”的意思——“No worries”堪称澳洲日常最高频短语之一。
4个技巧 马上拥有“澳洲腔”
许多华人常常抱怨澳洲口音非常难懂,其实是对澳式英语的基本发音不了解。不过只要掌握了以下5个发音特点,别说听懂了,保证你马上拥有一口澳洲腔!
1. a 发成 ai
2. 问句后必加 eh?
3. o 发成 au
4. o 发成 e:
PS. 切记语调上扬,不管是不是问句都要上扬!
直观地感受下“澳式疑问语气”的“杀伤力”吧:
一般疑问语气:Did you go to the beach yesterday? 我想知道你昨天去没去沙滩,可以这样问。
疑问语气陈述句:You went to the beach yesterday? 我想确认一下你昨天当真去沙滩了,可以这样问。
澳式疑问语气:I went to the beach yesterday? 我就是告诉你我昨天去沙滩了,但这不需要问了吧。
澳洲俚语知多少
Australian-WomenArvo:下午
Ay: 什么,用于“我没听见/懂,请重复一遍”。
Barbie:原指芭比娃娃,在澳洲也指一种户外烧烤用具,或烧烤野餐。
Blind: 喝得太多以至于看不真切。
Bloody: 感叹语,轻微的诅咒,与 “血”没有半毛关系。
Cuppa:一杯茶或咖啡,澳人有时需要查看一下提供给他们的到底是茶还是咖啡。
Dead horse:不是死马,是调味汁或番茄酱。
Dunny:卫生间,通常指户外卫生间。
Mozzi:蚊子
Roo: 袋鼠
Spud: 土豆
Ta: 谢谢
Tea:除了茶外,还指晚餐。
Bottle shop:不是卖瓶子的店,是卖瓶装酒的。
Digger:当有人不停对你叫唤:“Hey Digger”,把它当作赞美吧!这是指朋友的意思。
Struth:“Oh My God!”的澳洲版,“Is it the truth?”的简写。



