老外最讨厌的回复是什么,当你回复消息时?
在海外版知乎(Quora)上,一位网友就回答了“What everyday things annoy you the most?”这个问题。

概括一下她的答案就是——当你充满感情地发给别人一段话后,收到了一个单词:k,外加一个“微笑”表情。
这里的“k”其实是okay的简称,在美国俚语词典(urban dictionary)中,排名第一的解释是:
“A very rude, hateful way to agree or acknowledge”
这是一种粗鲁、愤怒的方式,来表达赞同和认可。
收到这样的回复,就好像是在上头的状态时,被别人浇了一盆冷水......
那么该如何化解尴尬回复呢?
下面的这些叠词,不仅可以在回复信息的时候适用,面对面和老外交流也完全可以使用哦~
01
okey-dokey
和OK的意思一样,也可以说成okey-dokey。
有强调和可爱的意思,一般是和关系亲近的人互相会这么说的。
——“周末有个新上映的电影,要不要一起去看?”
——“okey-dokey!”
02
super-duper
Super的加强版,表示“棒极了,棒呆了”的意思,或者你还可以说 sooper-dooper。
——“我太开心了,这次托福考了110~”
——“super-duper!”
这里也有一些反面教材哈!
01
Whatever
让老外反感的原因就是听得太多了,都听烦了。而且,很容易让别人觉得你十分不耐烦。
——“最近新开了一家主题公园,要不要去玩?”
——“Whatever.”
对方内心OS:不去就直说啊,这样搞得我很尴尬...
如果想表达“都可以,都行”的意思,可以用“It's up to you.”
02
I know
潜台词是:我早就知道了。
——“那么,这个问题的结论就是这样了,大家都理解了吗?”
——“I know.”
恭喜你,惹到别人了!对方会认为:你早知道干嘛不早说,非要等讨论完了再说,你是不是觉得自己很牛。
如果想表达“会意”的意思,应该说:“I see.”或者“I got it.”
本期素材由51offer何灏老师提供。

